🎧 歌曲:Analog Bedoui, Ghajar — Khalil Epi/Imed Alibi/Zied Zouari (Bedoui, Ghajar均为地名)

📀 专辑:《Frigya》(2021)

🎵歌手个人网站:https://imedalibi.com/

专辑简介:

Frigya——在古老的突尼斯方言中意为“非洲”——是打击乐演奏家伊梅德·阿里比(Imed Alibi)和制作人哈利勒·亨塔蒂(Khalil Hentati)的合作项目。他们共同热爱北非传统打击乐,并致力于探索如何以当代电子音乐的方式重新诠释这些音乐。

这张专辑是他们多年研究和创作的成果,他们整理并收集了传统的梅兹韦德鼓和贝都因鼓曲目,最终呈现出融合舞曲元素的现代演绎。

它既是对突尼斯节奏中蕴含的非洲传统的致敬,也是连接阿拉伯世界和非洲世界的桥梁,更是在开放包容的精神下,对代代相传的音乐遗产的传承。

乐手信息与专辑评论:(翻译来自乐评:https://themarkaz.org/tunisias-imed-alibi-crosses-borders-in-new-frigya-electronica-album/)

“移民一直是伊梅德·阿里比的灵感来源,欧洲帝国主义列强通过在北非的存在而强加的具有固定边界的政治模式,与该地区的社会和文化现实并不相符。”

这张由Shouka Records发行的打击乐专辑,以一种极具创新性的方式将北非传统音乐与电子音效融合在一起。

今年夏天早些时候结束法国巡演后,伊梅德·阿里比回到了故乡突尼斯南部。尽管当地正值热浪,网络连接也受到影响,但我还是通过电话联系到了他。“这个项目源于我在奥克西塔尼大区西洛音乐中心驻留期间的奥克西塔尼音乐创作,”他解释道。伊梅德往返于蒙彼利埃和突尼斯之间。“我向在巴黎伊斯兰文化学院(ICI)认识的哈利勒提出了合作,共同探索非洲音乐。这促成了这个电子打击乐二人组的诞生。之后新冠疫情爆发,我们不得不继续远程合作。我在突尼斯完成了录音,之后我们又在法国里昂再次见面,共同录制专辑,专辑于2021年12月3日发行。我们的目标是能够与弗里吉亚乐队同台演出。”

伊梅德在突尼斯时期就接触到了地中海和非洲的打击乐,12岁时他开始自学,先是学习北非的德布卡鼓,后来又学习了中东的乐器。22岁时,他来到法国蒙彼利埃学习英国文学,在那里他探索了混血文化,与塞内加尔、古巴等地的音乐家们交流切磋。定居法国后,他开始尝试世界各地的打击乐。2019年,他受邀回到突尼斯,执导迦太基音乐节,该音乐节旨在扶持青年音乐人才。之后,他被任命为迦太基国际艺术节的总监。

“我说‘非洲’的时候,我知道这个词含义很广,”他说。“我主要指的是北非打击乐,尤其是突尼斯的打击乐,突尼斯的打击乐在中东音乐和电子音乐的融合中常常被忽略。人们通常会想到埃及的打击乐。但我根据经验知道,突尼斯的打击乐非常丰富。哈利勒也是突尼斯人,这对我们营造音景很有帮助;他的演奏非常细腻。”

“在那里,我们的目标并非追求原汁原味,”伊梅德解释道。“但我经常在西方音乐作品中听到关于所谓‘东方’音乐的陈词滥调,这显然是一个非常模糊的术语,用来指代一个极其丰富多样的音乐领域。此外,‘东方’一词的含义会根据其使用地点(例如英国、法国、巴基斯坦或西非)而有所不同……从音乐角度来看,所有这些影响都可以在这些地方找到,这其中既有历史渊源,也有文化因素。东方不仅指巴勒斯坦、黎巴嫩,也包括一些来自美国、加拿大或英国、风格融合非常出色的传奇乐队,例如跨全球地下音乐团(Transglobal Underground)。”

因此,对于《Frigya》这张专辑,他希望将非洲重新置于聚光灯下。“ Frigya是突尼斯一种古老方言中非洲大陆的古老名称之一,”他透露道,“同时也是突尼斯一个地区的名称。所有这些名称都提及了我们的一部分遗产和文化,例如‘Hattaya’,这是我们贝都因部落之一的名称,这个名称指的是游牧的概念,象征着迁徙以及这些节奏的交流,而正是这些交流造就了我们的音乐。”

事实上,这个标题让我深深地想起了我父亲每次开车送我和母亲、妹妹离开巴黎时,都喜欢放给我们听的那盘卡比尔打击乐磁带……

伊梅德坦言,移民一直是他创作的灵感源泉,而欧洲列强通过其在北非的存在所强加的、以固定边界为特征的政治模式,与该地区的社会文化现实并不相符。幸运的是,音乐创作让他能够重新发现这种旅行、漂泊和融合的感觉。“通过我的音乐,”他补充道,“我可以参加许多音乐节,从柏林到伦敦,甚至可以在俱乐部演出,这让我能够摆脱‘世界音乐’的标签,真正地发展自我。”

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注